-
Tragedio por Ukrainio kaj katastrofo por Rusio
Kion esperantistoj faru post la milito? Tiun demandon klopodas prilumi István Szabolcs en dua vidpunkta artikolo pri la temo. ”Ne povas nomi sin Esperantisto iu, kiu akceptas agreson bonvole kaj memvole, subtenas ĝin, aŭ opinias ĝin pravigebla”, li skribas.
-
Studoj pri interlingvistiko
Ĉu vi volas: • Lerni Esperanton kaj la anglan ĝis la nivelo C2 (plena regado de la lingvo)? • Akiri sperton en tradukado inter la du lingvoj? • Pritrakti la problemojn en interkultura komunikado? • Studi internacian lingvopolitik...
-
La 89-a Itala Kongreso de Esperanto
La italaj Esperanto-kongresoj estas konataj pro siaj altnivelaj programoj. Ĉi-jare la kongreso okazis en la historia urbo Breŝo (Brescia) en norda Italio, de la 20-a ĝis 27-a de aŭgusto. Al la kongreso aliĝis pli ol 200 geesperantistoj, kvankam ne...
-
Kion esperantistoj faros post la milito?
La milito en Ukrainio dividas ankaŭ la Esperanto-movadon. Pascal Dubourg Glatigny demandas sin, ĉu la esperantistoj havas ion propran por diri pri la konflikto, aŭ ĉu ili nur papagas propagandon de la diversaj flankoj. ”Nia vojo al paco ne plu devas esti abstrakta, sed konkrete montri la vojon de dialogo kaj toleremo”, li skribas en sia vidpunkta artikolo sojle de diskuto pri la temo en Poznano okaze de Artaj Konfrontoj en Esperanto (Arkones).
-
Nova estraro de UEA
La komitato de Universala Esperanto-Asocio (UEA) gvidas la agadon de la asocio. Ĝi faras ĉiujn decidojn pri la ĝenerala direkto de la asocio, pri administrado, financaj planoj kaj simile. La komitatanoj estas nomitaj de la naciaj asocioj, la plej ...
-
Murdista Roboto – Skatolo de Pandora ne devas esti malfermita
-
Kiel esti bona Esperantisto
- Sem categoria
luto
PSV set 2022 Luto manto tênue do tear de uma tecelã muito velha. Couraça rija, vago odor de chuva fina silenciosa litania indecifrável. Tomo-o nas mãos trêmulas e o amasso, e fica-me na pele a tinta vil do pardo papel. O luto não se amarfanha, não se rasga, não se queima. O luto se sopra, de mistura com um assobio infantil. Sai no hálito. A cor do luto não cabe no negro, mas no ocre. Paira, nunca pousa. Erra vago informe. funebro Funebro leĝera mantelo el la teksilo de tre maljuna teksistino. Malmola kiraso malpreciza odoro de pluveto silenta litanio nedeĉifrebla. Mi prenas ĝin per tremantaj…
-
Aŭtun-meza Festo
天階夜色涼如水,卧看牽牛織女星。─秋夕 杜牧(803—852) La ŝtupoj malvarmiĝas akve en vualo nokta. ŝi kuŝe spektas la stel-paron jen en amindum’. El la poemo Aŭtunnokte de Du Mu (803-852) tradukis Vejdo La stel-paro de la supra poeziaĵo estas la Bovista kaj Teksist...
-
Kiel la Tero belas – Kajto – Esperanto